Não sabemos de onde isso veio ou por que está aqui, mas agora que estamos presos juntos, sob a redoma, nenhum segredo nosso está a salvo.
Ne znamo odakle je niti zašto je ovdje, ali sad kad smo svi zajedno zatoèeni pod njom, niti jedna naša tajna nije sigurna.
Mas agora, uma nave e sua tripulação juraram trazer de volta a luz e reconduzir à civilização.
I sada jedan brod, i jedna posada su krenuli natrag u noc, da ponovo upale svjetlost civilizacije.
Mas agora que a guerra acabou, minhas missões agora são...
Otkako se rat završio, ovih dana, moji parametri misije su...
Mas agora decidiram que é melhor seqüestrar mulheres jovens que viajam.
Kasnije, kako bilo, odluèili su da je mnogo ekonomiènije da jednostavno kidnapuju mlade žene koje su na putovanju.
Mas agora que estou em um escritório o mundo parece diferente.
Ali sad kada sedim iza stola, svet izgleda drugaèije.
Mas agora tenho dois pequenos buracos em mim.
Ali, sada u sebi imam dve rupice.
Não havíamos entendido, mas agora entendemos.
Нисмо то разумеле, али сад разумемо.
Mas agora, você é o único em quem posso confiar.
I zato sad mogu samo tebi vjerovati.
Mas agora é a minha vez.
Ali sad sam ja na redu.
Mas, agora, só quero voltar ao trabalho.
Ali sada, ja samo želim da se vratim na posao.
Mas agora preciso fazer uma coisa.
Ali znaš što još? Sad moram... Nešto obaviti!
Mas agora vocês sabem que existiu um homem chamado Jack Dawson... e que ele me salvou... de todas as formas que uma pessoa pode ser salva.
Ali sad znate da je postojao èovjek po imenu Jack Dawson... i on me spasio... u svakom smislu u kojem možeš biti spašen.
Mas agora preciso que venha comigo.
Ali sada mi treba da dode sa mnom.
Mas agora o que lhe interessa é metal... e rodas.
Ali sad samo misli na željezo i kotaèe.
Mas agora está para acontecer uma coisa nova... que não aconteceu... por uma era inteira.
Ali sada, nešto æe se dogoditi èega nije bilo èitavu vjeènost.
Mas agora você tem que me deixar ir.
Ali sada morate pustiti mene dobiti na.
Movidos pelo desejo nós éramos, mas agora somos consumidos por ele.
Bejasmo zaraženi pohlepom, a sada pobeðeni njome.
Mas agora sei que é verdade.
Ali sada znam da je istina.
Estamos em contato com o almirante Shane, da frota do pacífico, mas agora nossa marinha está efetivamente retida fora da área.
У контакту смо са адмиралом Шејном из Пацифичке флоте. Управо сада, наша морнарица је успешно блокирана изван тог подручја.
Queen é filho do bilionário Robert Queen, que também estava a bordo, mas agora ele foi oficialmente declarado morto.
Квин је син милијардера Старлиг Ситија, Роберта Квина, који је такође био на јахти, али је проглашен мртвим.
Mas agora é a sua vez.
Ali sada je red na tebe.
Mas agora devemos superar isso e terminar o trabalho.
Ali trenutno treba to da zaboravimo i završimo ovo.
Mas agora vocês querem me matar de novo.
Али сада желите да ме опет убијете.
Mas agora, nem quero estar aqui.
A sada èak i ne želim da budem ovde.
Mas agora não é a hora.
Ali sad nije vrijeme za to.
Eu tentava trocar por O Gato da Cartola, mas agora...
U to vreme sam lobirao da nam priča "mačka u čizmama", ali sada...
Por 3 gerações, a Arca manteve o que restou dos humanos vivos, mas agora nossa casa está morrendo, e nós somos a última esperança da humanidade.
Tri generacije Arka je èuvala ono sto je ostalo od ljudske rase, žive. ali naš dom sada umire i mi smo poslednja nada èoveèanstva.
Sim, mas agora estou de volta.
Bio sam, ali sada sam se vratio.
Eu tinha cordões mas agora sou livre.
Imao sam žice ali sad sam slobodan.
Mas agora é hora de trabalhar.
Ali sad je vreme za posao.
Mas agora eu percebo que o estávamos... desenvolvendo para você.
Ali sada shvatam da smo ga zapravo pravili za tebe.
Mas, agora, não sei se acredito em inícios e fins.
Ali sad nisam toliko sigurna da verujem u poèetke i krajeve.
Você não era terrorista antes, mas agora será.
Dosad nisi bila teroristkinja, ali sad æeš postati.
Caro Poderoso Chefinho, não costumo escrever muito, mas agora sei que memorandos são muito importantes.
Драги Мали шефе, обично не пишем много, али сад знам да су дописи веома важне ствари.
Mas agora eu sei que estava tudo em seu sorriso.
Ali sada znam da je sve zapravo u njegovom osmehu.
Mas agora, de repente, meu trabalho é muito diferente, e meu trabalho é estar aqui falando sobre isso, falando sobre introversão.
Ali iznenada moj posao je potpuno drukčiji, treba da držim predavanja, da pričam o introvertnosti.
Sei que aprendemos isso nas aulas de matemática, mas agora ela está em todos os lugares na cultura: o prêmio X, os Arquivos X, Projeto X, TEDx.
Znam da smo svi mi učili to na časovima matematike, ali sada je njegova upotreba proširena u celoj kulturi - X Nagrada, Dosije-X Projekat X, TEDx.
Mas agora nós temos a resposta a nossa pergunta:
Sada mi imamo odgovor na naše pitanje.
Mas -- e espero que vocês estejam esperando um "mas" agora -- mas isso não era verdade para todos.
Ali - nadam se da ste i očekivali "ali" - ovo nije važilo za sve.
mas agora é a comunidade online também.
ali danas je tu i internet zajednica.
Mas agora, nos últimos dias, ela estava vendo coisas.
Ali tada, u tih poslednjih nekoliko dana, počela je da halucinira.
(Risos) Mas agora garotos com diplomas estão voltando para casa para jogar video game porque pedem mestrado para o trabalho que necessitava bacharelado, e doutorado para o trabalho que necessitava mestrado.
(Smeh) Ali sada, deca sa diplomama često idu kućama da igraju video igrice, jer ti treba master za posao koji je pre zathevao diplomu, a za ovaj drugi ti sad treba doktorat.
4.3487939834595s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?